Rahva Raamat logo
Kategooriad
triangle icon
Rahva Raamat logo
Kategooriad
Raamatud
triangle icon
Audioraamatud
triangle icon
E-raamatud
triangle icon
Mängud
triangle icon
Kool ja kontor
triangle icon
Kingitused
triangle icon
Muusika ja filmid
triangle icon
Tehnika
triangle icon
Allahindlused
triangle icon
delivery icon

Kohaletoimetamine on tasuta!

home icon

ВОРОТА РАСЕМОН

ra icon

ВОРОТА РАСЕМОН

Autor

Рюноскэ Акутагава

Произведения знаменитого японского писателя Рюноскэ Акутагавы стали неотъемлемой частью золотого фонда мировой литературы, его творчество - одно из наиболее ярких и необычных явлений XX столетия. Судя по многочисленным тиражам, Акутагаву хорошо знают и любят в нашей стране. Знают и но фильму Акиры Куросавы Ворота Расёмон, который многих заставил задуматься о том, что же такое на самом деле правда. Существует ли Истина и в состоянии ли человек постичь ее? По сути все творчество писателя - попытка найти ответ на этот мучительный для него вопрос. Человеческая жизнь - больше ад, чем сам ад, - к этой страшной мысли Рюноскэ Акутагава пришел в конце пути. Сколько нужно было выстрадать, чтобы так написать! В 1927 году в возрасте 36 лет Акутагава добровольно ушел из жизни, но оставил нам в наследство свои блестящие и глубокие произведения, созданные с тонким вкусом и юмором.

СОДЕРЖАНИЕ
РАССКАЗЫ
ВОРОТА РАСЁМОН. Перевод Н. Фельдман
АД ОДИНОЧЕСТВА. Перевод В. Гривнина
БЕСЕДА С БОГОМ СТРАНСТВИЙ. Перевод Т.
Редько-Добровольской
ВЕРНОСТЬ. Перевод Т. Редько-Добровольской
ОИСИ КУРАНОСКЭ В ОДИН ИЗ СВОИХ ДНЕЙ.
Перевод Н. Фельдман
ОДЕРЖИМЫЙ ТВОРЧЕСТВОМ. Перевод Т.
Редько-Добровольской
РАССКАЗ ЁНОСКЭ. Перевод Т.
Редько-Добровольской
ПАУТИНКА. Перевод В.Марковой
МУКИ АДА. Перевод Н. Фельдман
НЕЧТО О ВЫЖЖЕННЫХ ПОЛЯХ. Перевод В.
Сановича
ДУ ЦЗЫ-ЧУНЬ. Перевод В.Марковой
ТЕНЬ. Перевод В. Гривнина
ОСЕННИЕ ГОРЫ. Перевод Т.
Соколовой-Делюсиной
В ЧАЩЕ. Перевод Н. Фельдман
ЭССЕ
СЛОВА ПИГМЕЯ. Перевод В. Гривнина
СЛОВАРЬ ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ТЕКСТЕ
ЯПОНСКИХ СЛОВ
basket icon

Toode on otsas