Kohaletoimetamine on tasuta!
Kasutajasõbralikus sõnaraamatus on võõrsõnade esitamisel lähtutud selguse ja lihtsuse põhimõttest, pidades silmas tänapäevast keelekasutust ja ortograafiareegleid. Uuendatud „TEA võõrsõnastikku” on oluliselt täiendatud mitmesuguste tehnoloogia- ja teiste tänapäevaste valdkondade sõnavaras viimasel ajal kasutusele tulnud sõnadega. Sõnaraamatu lõppu lisandub väike, kuid vajalik peatükk, mis käsitleb kas õigekirja, häälduse või tähenduse poolest sageli vigu tekitavaid võõrsõnu ja tsitaatlaene.
Kas potensiaalne või potentsiaalne? Kas sponseerima, sponsoreerima, spondeerima või hoopis sponsima? Kes on parlamentäär ja kas tal on midagi ühist ka parlamendiliikmega? Kas espresso või ekspresso? Kas latte, late või midagi muud? Kas väga sageli kasutatud prantsuse tsitaatlaenude tête-a-tête ja déjà-vu hääldused on tetatet või tetatee ning dežavüü või dežavuu? Neile ja paljudele teistele küsimustele ning kahtlustele annab vastuse praktiline ja kasutajasõbralik „TEA võõrsõnastik”.