Rahva Raamat logo
Kategooriad
triangle icon
Rahva Raamat logo
Kategooriad
Raamatud
triangle icon
Audioraamatud
triangle icon
E-raamatud
triangle icon
Mängud
triangle icon
Kool ja kontor
triangle icon
Kingitused
triangle icon
Muusika ja filmid
triangle icon
Tehnika
triangle icon
Allahindlused
triangle icon
delivery icon

Kohaletoimetamine on tasuta!

home icon

СТИХОТВОРЕНИЯ. ПРОЗА. ТЕАТР

СТИХОТВОРЕНИЯ. ПРОЗА. ТЕАТР
gallery icon
Galerii

СТИХОТВОРЕНИЯ. ПРОЗА. ТЕАТР

Поэзия Федерико Гарсиа Лорки - "порыв, страсть, смятение и счастье, чистейший памятник любви, изваянный из стихий: души, тела и растерзанного сердца поэта", неповторимые образы, сотканные из ассоциаций, фольклорных и авангардных элементов, всепокоряющая магия. И жизнь, и творчество Лорки были оборваны на полуслове - он прожил всего 38 лет.
В книгу, составленную известным литературоведом Н. Р. Малиновской, включены стихотворения, проза и драмы испанского поэта, каждый раздел начинается с иллюстрации Федерико Лорки.

Содержание:

В. Алейсандре. Федерико. Перевод Н. Малиновской
РАННИЕ СТРОКИ
Перевод А. Гелескула
Первая страница
Из неоконченной поэмы
Песнь о котах
"Случается, слезами горло сдавит..."
"Вечерний ветер в деревьях..."
"Ночь новолунья..."
Черная луна
Сборы
Miserere
КНИГА СТИХОВ
Весенняя песня. Перевод И. Тыняновой
Как улитка отправилась путешествовать и кого
она встретила в пути. Перевод И. Тыняновой
Прерванный концерт. Перевод Б. Слуцкого
Малая песня. Перевод М. Сажаема
Старый ящер. Перевод И. Тыняновой
Колосья. Перевод О. Савича
Если б мог по луне гадать я. Переводя. Серпина
Дождь. Перевод В. Парнаха
"Есть души, где скрыты..." Перевод М. Кудинова
На мотив ночи. Перевод Б. Дубина
Деревья. Перевод М. Самаева
Солнце село. Перевод Н. Ванханен
Алмаз. Перевод В. Парнаха
Баллада морской воды. Перевод А. Гелескула
СЮИТЫ
Ночь. Перевод Н. Ванханен
Три рассказа про ветер. Перевод С. Гончаренко
Сюита возврата. Перевод А. Гелескула
Фрагменты сюит. Перевод А. Гелескула
Танец
Сумерки
Горизонт
Запоздалые стихи
Этюд с игрушкой
Еще картинка
Песня нерожденного ребенка
Закат
Песня
Черные луны
Песня о семи сердцах
Цвета
Тихие воды
Друзьям моим
"Без глаз моих..."
Земля без песен
Сад
ИЗ СОВЕТОВ ПОЭТУ Перевод Н. Малиновской
ПОЭМА КАНТЕ ХОНДО
Балладилья о трех реках. Перевод В. Столбова
Поэма о цыганской сигирийе
Пейзаж. Перевод М. Цветаевой
Гитара. Перевод М. Цветаевой
Крик. Перевод Б. Дубина
Тишина. Перевод А. Гелескула
Поступь сигирийи. Перевод А. Гелескула
Следом. Перевод В. Столбова
А потом... Перевод М. Цветаевой
Поэма о солеа
"Земля суха..." Перевод Н. Ванханен
Селенье. Перевод М. Цветаевой
Нож. Перевод А. Гелескула
Перекресток. Перевод В. Парнаха
Ай! Перевод А. Якобсона
Нежданно. Перевод А. Якобсона
Солеа. Перевод А. Гелескула
Пещера. Перевод А. Гелескула
Встреча. Перевод Б. Дубина
Заря. Перевод И. Тыняновой
Поэма о саэте. Перевод А, Гелескула
Лучники
Ночь
Севилья
Процессия
Шествие
Саэта
Балкон
Рассвет
Силуэт Петенеры
Колокол. Перевод М. Самаева
Дорога. Перевод М. Самаева
Шесть струн. Перевод М. Самаева
Танец. Перевод М. Самаева
Смерть Петенеры. Перевод М. Самаева
Фальсета. Перевод М. Самаева
De profundis. Перевод Н. Ванханен
Вопль. Перевод М. Самаева
Три города. Перевод А. Гелескула
Малагенья
Квартал Кордовы
Танец
Плач. Перевод Н. Ванханен
Memento. Перевод И. Тыняновой
Свеча. Перевод М. Самаева
Сцена с подполковником жандармерии. Перевод А.Гелескула
Сцена с Амарго. Перевод А. Гелескула
КАНТЕ ХОНДО. Древнее андалузское пение
Перевод Н. Малиновской (проза), А. Гелескула (стихи)
ПЕСНИ
Схематический ноктюрн. Перевод А. Гелескула
Луна восходит. Перевод В. Парнаха
Песня всадника. Перевод А. Якобсона
"Деревце, деревцо'..." Перевод А. Гелескула
Желтая баллада. Перевод И. Тыняновой
Дерево песен. Перевод А. Гелескула
"В глубинах зеленого неба..." Перевод М. Кудинова
Улица немых. Перевод И. Тыняновой
Серенада. Перевод А. Гелескула
"Пошла любимая к морю..." Перевод Н. Ванханен
Вечер. Перевод А. Якобсона
Песня о ноябре и апреле. Перевод Н. Ванханен
Глупая песня. Перевод А. Якобсона
Немой мальчик. Перевод М. Самаева
Морская раковина. Перевод М. Самаева
Китайская песня в Европе. Перевод А. Гелескула
Два моряка на берегу. Перевод М. Самаева
Карусель. Перевод И. Тыняновой
Клоун. Перевод Н. Ванханен
Севильская песенка. Перевод Н. Ванханен
Две вечерние луны. Перевод М. Самаева
<Стоит ящерок и плачет..." Перевод М. Самаева
Охотник. Перевод И. Тыняновой
Срубили три дерева. Перевод Б. Загорского
Пейзаж. Перевод А. Гелескула
"Люди шли за летом..." Перевод Б. Дубина
Верлен. Перевод М. Самаева
Дебюсси. Перевод М. Самаева
Песенка первой мечты. Перевод Н. Ванханен
Дурачок. Перевод Н. Ванханен
Дружочек. Перевод Н. Ванханен
Аделина на прогулке. Перевод Е. Кассировой
Незамужняя на мессе. Перевод А. Якобсона
На ушко девушке. Перевод Б. Дубина
Маленький мадригал. Перевод А. Гелескула
Это правда. Перевод В. Столбова
Сцена. Перевод А. Гелескула
Обручение. Перевод А. Гелескула
Он умер на рассвете. Перевод М. Самаева
Нарцисс. Перевод М. Самаева
Обманчивое зеркало. Перевод М. Самаева
Весы. Перевод А. Гелескула
Гранада и 1850. Перевод А. Гелескула
Песня всадника. Перевод А. Гелескула
На иной лад. Перевод А. Гелескула
Ноктюрны из окна. Перевод А. Гелескула
Песня уходящего дня. Перевод В. Парнаха
Песня сухого апельсинного дерева. Перевод В. Парнаха
Отголосок. Перевод А. Гелескула
Сад в марте. Перевод И. Тыняновой
"Август..." Перевод А. Гелескула
Цветок. Перевод А. Гелескула
Прощание. Перевод А. Гелескула
Прелюдия. Перевод А. Гелескула
КОЛЫБЕЛЬНЫЕ ПЕСНИ
Перевод Н. Малиновской (проза), А. Гелескула (стихи)
ЦЫГАНСКОЕ РОМАНСЕРО
Перевод А. Гелескула
Романс о луне, луне
Пресьоса и ветер
Схватка
Сомнамбулический романс
Романс о черной тоске
Неверная жена
Цыганка-монахиня
Сан-Мигель. Гранада
Сан-Рафаель. Кордова
Сан-Габриель. Севилья
Как схватили Антоньито Эль Камборьо на севильской дороге
Смерть Антоньито Эль Камборьо
Загубленный любовью
Романс обреченного
Романс об испанской жандармерии
Три исторических романса
Мучения святой Олайи
Небылица о доне Педро и его коне
Фамарь и Амнон
ДВА РОМАНСА
Перевод Н. Ванханен
Романс о герцоге Лусенском
Романс о корриде
ДУЭНДЕ. ТЕМА С ВАРИАЦИЯМИ
Перевод Н. Малиновской (проза), А. Гелескула (стихи)
ПОЭТ В НЬЮ-ЙОРКЕ
Пляска смерти. Перевод Е. Кассировой
Негры
Негритянские будни и рай. Перевод А. Гелескула
Ода королю Гарлема. Перевод И. Тыняновой
Забытая церковь. Перевод А. Гелескула
Рождество. Перевод А. Гелескула
Корова. Перевод А. Гелескула
Заря. Перевод А. Гелескула
Рождество на берегах Гудзона. Перевод Б. Дубина
Слепая панорама Нью-Йорка. Перевод А. Гелескула
Нью-Йорк. Перевод Н. Малиновской
Руина. Перевод А. Гелескула
Живое небо. Перевод А. Гелескула
Маленький венский вальс. Перевод А. Гелескула
Песня кубинских негров. Перевод А. Гелескула
ПЛАЧ ПО ИГНАСЬО САНЧЕСУ МЕХИАСУ. Перевод М.Зенкевича
ШЕСТЬ СТИХОТВОРЕНИЙ ПО-ГАЛИСИЙСКИ
Мадригал городу Сантьяго. Перевод Ф. Кельина
Романс о Богородице морской ладьи. Перевод Б.
Дубина
Песня о мальчике-рассыльном. Перевод Н.
Ванханен
Ноктюрн мертвого ребенка. Перевод Н. Ванханен
Колыбельная над покойной Росалией де Кастро.
Перевод Б. Дубина
Пляшет луна в Сантьяго. Перевод Н. Ванханен
ДИВАН ТАМАРИТА
Перевод А. Гелескула Газеллы
О нежданной любви
О пугающей близости
Об отчаявшейся любви
О скрытной любви
О мертвом ребенке
О горьком корне
О воспоминании
О темной смерти
О чудесной любви
О бегстве
Касыды
О раненном водою
О плаче
О ветвях
О простертой женщине
О бездомном сне
О недосягаемой руке
О розе
О золотой девушке
О смутных горлицах
КАК ПОЕТ ГОРОД ОТ НОЯБРЯ ДО НОЯБРЯ
Перевод А. Гелескула
СОНЕТЫ ТЕМНОЙ ЛЮБВИ
Перевод А. Гелескула
"О шепоток любви, глухой и темной!"
Поэт говорит правду
Поэт расспрашивает свою любовь о "Зачарованном городе"
Сонет о письме
Гонгорианский сонет, в котором поэт шлет своей
любви голубя
Поэт говорит со своей любовью
Сонет о розовой гирлянде
Бессонная ночь
Тернистая любовь
Сонет о нежной горечи
Любовь уснула на груди поэта
ЛЮБОВЬ БЕЛИСЫ И ПЕРЛИМПЛИНА В САДУ, ГДЕ РАСТЕТ МАЛИНА
Перевод Н. Малиновской
СЦЕНКИ Перевод Н. Малиновской
Променад Бастера Китона
Девица, матрос и студент
Бредни
Диалог с Луисом Бунюэлем
КОГДА ПРОЙДЕТ ПЯТЬ ЛЕТ
Перевод Н. Малиновской (проза), А. Гелескула (стихи)
КРОВАВАЯ СВАДЬБА
Перевод Н. Малиновской (проза), А. Гелескула (стихи)
ЙЕРМА
Перевод Н. Малиновской (проза), А. Гелескула (стихи)
ПУБЛИКА Перевод Н. Малиновской
ДРАМА БЕЗ НАЗВАНИЯ (ВЛАСТЬ) Перевод Н. Малиновской
РЕЧЬ О ТЕАТРЕ
Перевод Н. Малиновской Комментарии Н. Малиновской

basket icon

Toode on otsas