Näita mobiiliversiooni

Liigu sisu juurde Liigu peamenüü juurde

Avaleht / Raamatud / Kultuur ja ühiskond / Keel ja kirjandus / СКАЗАТЬ ПОЧТИ ТО ЖЕ САМОЕ. ОПЫТЫ О ПЕРЕВОДЕ

Raamat

СКАЗАТЬ ПОЧТИ ТО ЖЕ САМОЕ. ОПЫТЫ О ПЕРЕВОДЕ

Autor: УМБЕРТО ЭКО

* * * * * * * * * * Loe arvustusi (0)

Toode pole saadaval

Sisukirjeldus

Умберто Эко — знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалист по семиотике, историк культуры; его книги переведены на десятки языков.
В книге «Сказать почти то же самое» Эко обращается к теме перевода — главным образом художественных произведений — и подытоживает свои многолетние наблюдения. Эта книга — скорее, совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика. Значительную ее часть составляют примеры конкретных переводческих решений, что позволяет сравнивать подход их авторов к задачам интерпретации. К тому же книга дает немало пищи для размышлений каждому любителю литературы независимо от того, владеет ли он иностранными языками.
Эко подробно объясняет на интереснейших примерах "что значит «переводить»? Первый ответ, и притом утешительный, может быть таким: сказать то же самое на другом языке".

Lisainfo
ISBN 9785170944828
Ilmumisaasta 2015
Keel venekeelne
Formaat Kõvakaaneline
Lehekülgi 736 lk
Mõõt 205x135x37 (mm)
Kirjastus АСТ
Sari ВЕСЬ УМБЕРТО ЭКО В ИЗДАТЕЛЬСТВЕ ЦОРПУС
Lisamise aeg: 30.04.2016

Toode pole saadaval

Kategooria TOP

Arvustused (0)
Suhtlusvõrkude arvustused

Vabandame! Teie veebilehitseja on liiga väike meie kodulehe külastamiseks.

We're sorry! Your browser is too small for this website.

Приносим извинения! Размеры вашего браузера слишком малы для посещения нашей страницы.